Sanskrit Shlok on Life | ज़िन्दगी से जुड़े संस्कृत श्लोक

0
6523
Sanskrit Shlok on Life

Sanskrit Shlok on Life

क्षणशः कणशश्चैव विद्यामर्थं च साधयेत् ।
क्षणे नष्टे कुतो विद्या कणे नष्टे कुतो धनम् ॥

Hindi Translation:- एक एक क्षण गवाये बिना विद्या ग्रहण करनी चाहिए और एक एक कण बचा करके धन ईकट्ठा करना चाहिए। क्षण गवाने वाले को विद्या कहाँ और कण को क्षुद्र समझने वाले को धन कहाँ ?

English Translation:- One should take knowledge without losing a single moment and save every particle and collect money. The one who lost the moment does not get knowledge And those who consider particle as small do not get money.


Sanskrit Shlok on Life from bhagavad gita

sanskrit shlok, sanskrit shlok on karma

मन एव मनुष्याणां कारणं बन्धमोक्षयोः।

Hindi Translation:- मन ही मनुष्य के बंधन और मोक्ष का कारण है। 

English Translation :- The Mind is the only reason for confinement and salvation of a person. 


युक्ताहारविहारस्य युक्तचेष्टस्य कर्मसु।
युक्तस्वप्नावबोधस्य योगो भवति दु:खहा॥

Hindi Translation:- जो खाने, सोने, आमोद-प्रमोद तथा काम करने की आदतों में नियमित रहता है, वह योगाभ्यास द्वारा समस्त भौतिक क्लेशों को नष्ट कर सकता है।

English Translation :- Those who are disciplined in eating and recreation, balanced in work, and regulated in sleep, can mitigate all sorrows by practicing Yoga.


प्रेरणादायक संस्कृत श्लोक

आत्मार्थं जीवलोकेऽस्मिन् को न जीवति मानवः।
परं परोपकारार्थं यो जीवति स जीवति।

Hindi Translation:- इस जीवलोक में स्वयं के लिए कौन नहीं जीता ? परंतु, जो परोपकार के लिए जीता है, वही सच्चा जीना है।

English Translation:- In this world everyone lives to satisfy his/her own interests. But those persons live a real and prosperous life, who live for the sake of helping others.


यस्य पुत्रो वशीभूतो भार्या छन्दानुगामिनी।
विभवे यस्य सन्तुष्टिस्तस्य स्वर्ग इहैव हि ॥ 

Hindi Translation:- जिसका पुत्र वशीभूत (काबू में) हो, पत्नी वेदों के मार्ग पर चलने वाली हो और जो वैभव से सन्तुष्ट हो, उसके लिए यहीं स्वर्ग है।

English Translation:- Whose son is in control, wife is to follow the path of Vedas and who is content with splendor, Heaven is here for him.


Sanskrit Shlok on Life One Line

संतोषवत् न किमपि सुखम् अस्ति ॥ .

Hindi Translation:- संतोष के समान कोई सुख नहीं है! (जिस इंसान ने संतोष रूपी पूंजी प्राप्त कर ली है उस इंसान ने सब कुछ प्राप्त कर लिया है ) 

English Translation:- There is no happiness like satisfaction!


त्यजेदेकं कुलस्यार्थे ग्रामस्यार्थे कुलं त्यजेत्।
ग्रामं जनपदस्यार्थे आत्मार्थे पृथिवीं त्यजेत्।

tyajedekaṃ kulasyarthe gramasyarthe kulaṃ tyajet ।
gramaṃ janapadasyarthe atmarthe pṛthivīṃ tyajet ॥

Hindi Translation:- कहते हैं कि कुल की भलाई के लिए की किसी एक को छोड़ना पड़े तो उसे छोड़ देना चाहिए। गांव की भलाई के लिए यदि किसी एक परिवार का नुकसान हो रहा हो तो उसे सह लेना चाहिए। जनपद के ऊपर आफत आ जाए और वह किसी एक गांव के नुकसान से टल सकती हो तो उसे भी झेल लेना चाहिए। पर अगर खतरा अपने ऊपर आ पड़े तो सारी दुनिया छोड़ देनी चाहिए।

English Translation:- Forsake a member to save a family; leave a family to save a village; reject a village to save a country, and give up the whole earth for the sake of the self.


दारिद्रय रोग दुःखानि बंधन व्यसनानि च।
आत्मापराध वृक्षस्य फलान्येतानि देहिनाम्।

Hindi Translation:- दरिद्रता, रोग, दुख, बंधन और विपदाएं तो अपराध रूपी वृक्ष के फल हैं। इन फलों का उपभोग मनुष्य को करना ही पड़ता है।


English Translation:- Poverty, sickness, sorrow, bondage and disasters are the fruits of the tree of crime. Man has to Necessary eat these fruits.


Karma Shlok in Sanskrit

sanskrit shlok, sanskrit shlok on karma

येन बद्धो बली राजा दानवेन्द्रो महाबलः।
तेन त्वाम् अभिबध्नामि रक्षे मा चल मा चल॥

Hindi Translation:- दानवों के महाबली राजा बलि जिससे बांधे गए थे, उसी तरह से यह रक्षा सूत्र तुम्हें बांधती हुं। हे रक्षा तुम स्थिर रहना, स्थिर रहना।

English Translation:- I am tying a Raksha to you, similar to the one tied to Bali the powerful king of demons. Oh Rakshaa, be firm, do not waver.


रात्रिर्गमिष्यति भविष्यति सुप्रभातं
भास्वानुदेष्यति हसिष्यति पङ्कजश्रीः।
इत्थं विचिन्तयति कोशगते द्विरेफे
हा हन्त हन्त नलिनीं गज उज्जहार॥

Hindi Translation:- रात खत्म होकर दिन आएगा, सूरज फिर उगेगा, कमल फिर खिलेगा- ऐसा कमल में बन्द भँवरा सोच ही रहा था, और हाथी ने कमल को उखाड़ फेंका।

English Translation:- The night will pass, the dawn will arrive, the sun will rise, and the lotus shall bloom again; thought the bee stuck in the lotus bud, oh, but, an elephant uprooted the lotus!


Sanskrit Shloka about life

निर्विषेणापि सर्पेण कर्तव्या महती फणा।
विषं भवतु वा माऽभूत् फणटोपो भयङ्करः।

Nirvishenaapi sarpena kartavyaa mahatee  Phanaa,
Visham bhavatu va mabhut phaṇaṭopo bhayankarah

Hindi Translation:- सांप जहरीला न हो पर फुफकारता और फन उठाता रहे तो लोग इतने से ही डर कर भाग जाते हैं। वह इतना भी न करे तो लोग उसकी रीढ़ को जूतों से कुचल कर तोड़ दें।

English Translation:- Even by a non-poisonous snake, it is important to hiss and expand its hood. Whether or not it has poison, the [sight of the] hood is itself scary.


अवृत्ति र्भयमंत्यानां मध्यानां मरणाद्भयम् ।
उत्तमानां तु मर्त्यानामावमानाद्भयम्।।

Hindi Translation:-  कनिष्ठ को बेरोज़गारी का भय होता है, मध्यम को मृत्यु का, और उत्तम मनुष्य को अपमान का भय होता है।

English Translation:- The junior is afraid of unemployment, the middle one is afraid of death, and the best man is afraid of humiliation.


द्वाविमौ पुरुषौ लोके सुखिनौ न कदाचन ।
यश्चाधनः कामयते यश्च कुप्यत्यनीश्वरः ॥

Hindi Translation:- दो प्रकार के लोग कभी सुखी नहीं होते; जितना धन है उससे अधिक ईच्छा करनेवाला, और सामर्थ्य न होते हुए भी कोप रखनेवाला।

English Translation:- Two types of people are never happy; The one who desires more than the wealth, and despite having no power, he is angry.


यह भी पढ़ें

shantakaram bhujagashaya | शान्ताकारं भुजगशयनं
50+ sanskrit shloks with meaning, प्रेरणादायक संस्कृत श्लोक

चाणक्य नीति chanakya niti के यह 10 श्लोक आपको रखेगी हमेशा दूसरों से आगे


LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here